6
Μάι

Φτωχές γλώσσες; εξακολουθούμε να το λέμε και να το πιστεύουμε;

Γιατί όχι κατευθείαν “Τί είναι ο γύπας”; Γιατί να μην ξεκινήσει δυναμικά το Ελληνόπουλο συνδέοντας ΑΜΕΣΑ (!), ΟΜΙΛΟΥΜΕΝΗ Γλώσσα και πραγματικότητα;

ΣΩΣΤΟ είναι ότι η ΕΛΛΗΝΙΚΗ Γλώσσα έχει ΜΟΝΑΔΙΚΟΤΗΤΕΣ
(εκπληκτική “χημεία” μορφής περιεχομένου, πολυτυπία, πολυ-νοηματοδότηση,
κλιτική ευελιξία, παραγωγικές δυνατότητες που…αποδίδουν μεγάλο αριθμό
ΣΥΝώΝΥΜΩΜ λέξεων νοηματικής ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ…κλπ).

ΌΛΑ αυτά πέρασαν φυσικά στην ΕΝΙΑΙΑ ΟΜΙΛΟΥΜΕΝΗ Γλώσσα μας. Άλλο αν εμείς….Τέλος πάντων. Δείτε εικόνα (Διαδίκτυο)

Επίσης ΣΩΣΤΟ είναι ότι η ΕΛΛΗΝΙΚΗ Γλώσσα υπήρξε και ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ να είναι
ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣ για τις λεγόμενες ΔΥΤΙΚΕΣ Γλώσσες…

.
Πόσο σωστό ΟΜΩΣ είναι να μιλάμε συγκριτικά (!) για…ΦΤΩΧΕΣ Γλώσσες,
με δεδομένο μάλιστα ότι η Γλώσσα, η κάθε γλώσσα, είναι πολύ πέραν
των λέξεων που την συνθέτουν.
.
Ακολουθούν ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ. Πιο απλά, πιο σύντομα, πιο άμεσα δεν βρήκα.
.
Εάν ο ΣΟΛΩΝΑΣ είχε γεννηθεί… ΣΕΞΠΗΡ, θα έλεγε
.
Don’t give someone good luck before you’ve seen the end of them
.
Το είπε στην δική του την Ελληνική γλώσσα:
.
“μην (βιαστείς να) καλοτυχίσεις κάποιον, πριν δεις το τέλος του”
.
Εάν ο ΣΕΞΠΗΡ είχε γεννηθεί Έλληνας θα έλεγε το…φιλοσοφημένο:
“τέλος καλό, όλα καλά”
.
Το είπε στην δική του την Αγγλική γλώσσα:
All’s well that ends well (φαίνεται…φτωχό; Μπορούμε να ξέρουμε ΠώΣ
νοηματοδοτεί ένας Άγγλος αυτές τις λέξεις;)
.
Εάν ο ΚΕΝΕΝΤΙ είχε γεννηθεί Έλληνας θα έλεγε:
.
“Εχθρός της αλήθειας δεν είναι το ψέμα, αλλά ο μύθος, επίμονος,
πειστικός, ρεαλιστικός” (λεκτικός, εκφραστικός πλούτος ΣΚΕΨΗΣ,
ΘΑ ΠΟΥΜΕ οι Έλληνες)
.
Ο Κένεντι όμως γεννήθηκε Αμερικανός και είπε αυτό το ΙΔΙΟ (!),
αποκλειστικά ΜΕ ΛΕΞΕΙΣ από την δική του γλώσσα (πλην του Ελληνοδάνειου “myth”) :
.
The enemy of truth is not the lie, but the myth, persistent, convincing, realistic.
(Είναι…φτωχό;)
.
Εάν ο ΕΛΥΤΗΣ είχε γεννηθεί…. ΠΩΛ ΕΛΥΑΡ θα έγραφε:
.
Une hirondelle et le printemps cher
.
Ο Ελύτης όμως γεννήθηκε Έλληνας και έγραψε:
.
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή. (Τίθεται ζήτημα γλωσσικής φτώχειας ή πλούτου
μεταξύ τους; Επί τη ευκαιρία να πούμε ότι ο ΕΛΥΤΗΣ έχει μεταφράσει ΕΛΥΑΡ).
.
Εάν ο ΓΚΑΙΤΕ είχε γεννηθεί Έλληνας θα έγραφε (έλεγε):
.
“φως. Περισσότερο φως”
.
Ο ΓΚΑΙΤΕ όμως γεννήθηκε Γερμανός και έγραψε (είπε):
.
“mehr Licht”
.
Ποιος μπορεί να ξέρει με πόσους τρόπους
ΝΟΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕ ο Γκαίτε το “περισσότερο φως” στην Γερμανική εκδοχή “mehr Licht” ,
σε χρόνο “μηδέν”, λίγο πριν ξεψυχήσει.
.
Το ΕΡΩΤΗΜΑ-ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ:
Διαφορετικές…. λέξεις ΝΑΙ.
Φτωχότερες… Γλώσσες όμως ΓΙΑΤΙ;

.
Υ.Γ Οι μεταφράσεις είναι… αυτόματες.
Οι τυχόν γλωσσομαθείς πιθανόν να έχουν καλύτερες και περισσότερες
επιλογές.
.
Θα βοηθούσε μάλιστα αυτό και την βασική ιδέα του άρθρου: Πόσο ΑΥΤΟ-ΠΑΓΙΔΕΥΟΜΑΣΤΕ, κάνοντας κακό και στην Ελληνική γλώσσα, μιλώντας με πολύ ευκολία για “φτωχές Ξένες γλώσσες”.

Αναζήτηση:
Ιστορικό
Μάιος 2024
Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Newsletter
Εισάγετε το email σας:

   

Για μένα
Είμαι φιλόλογος. Αποφάσισα να δημιουργήσω προσωπική Ιστοσελίδα, στην οποία θα μπορώ να καταγράφω τις απόψεις μου.

Χρυσόστομος Τσιρίδης
Επισκεψιμότητα

83.277

© 2024 · Χρυσόστομος Τσιρίδης · Με την επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. · Δημιουργία και Φιλοξενία by MANBIZ ISP